31-10-07
El dia de muertos



" Una societad que niega la muerte, niega la vida"
" Une société qui nie la mort, nie la Vie."
Octavio Paz
Au Mexique, on fête dans la joie la fête des morts, dia de la muerte!
Le pourquoi :
Tout le monde, un jour ou l'autre, est confronté à la mort, que ça soit par la sienne ou celle d'un proche. De nombreux rituels, spécifiques à chaque culture, ont été développés pour permettre aux vivants d'accepter la mort ainsi que pour aider le défunt à accéder à accéder à son nouvel état méta-physique.La fête des morts, vieille d'environ 3500 ans, découle de nos jours de plusieurs traditions.
- Lors de l'époque de Moctezuma (dernier empereur Aztèque), les habitants du Mexique avaient l'habitude de venir plusieurs fois par an sur les tombes des morts. La famille du défunt dansait, chantait et laissait des offrandes afin de pourvoir aux besoins du défunt dans l'au-delà. En réalité, les Aztèques pratiquaient 2 fêtes majeures: une pour les enfants (Miccaihuitontli), et une pour les adultes (Hueymiccalhuitl). La petite fête était célébrée 20 jours avant la grande.
Les Espagnols, eux, avaient l'habitude de venir dans les cimetières pour y déposer du pain, du vin et des fleurs pour la Toussaint. Les Espagnols pensaient que les âmes parcouraient la Terre et flottaient autour d'eux. Tous craignaient qu'elles s'abattent sur eux pour les emporter avec elles. C'est pourquoi ils préparaient des autels avec du vin et du pain pour les apaiser. Des cierges les guidaient jusqu'à l'autel. Le rituel Aztèque n'a donc pas été éradiqué par les Espagnols en les convertissant au catholicisme. La date a juste été fixée afin qu'elle coïncide exactement avec le jour de tous les saints, le 1er et 2 novembre, à la place des 2 précédentes fêtes séparées de 20 jours)..
Le rituel et les célébrations
La fleur de zempaxuchitl ( ou oeillet d'inde)

|
Ce jour de la fête des morts, les familles vont rendre visite aux tombes de leurs ancêtres et les nettoient, les décorent, leurs mettent des fleurs (spécialement des fleurs oranges appelées zempaxuchitl, ci contre) ainsi que des bougies. Les âmes des défunts reviennent sur Terre suivant un certain ordre. Il convient alors de leur donner les offrandes appropriées.Les personnes décédant durant le mois précédent ne recoivent pas d'offrande car elles n'ont pas eu le temps de demander la permission de retourner sur Terre.
Des offrandes sont aussi faites dans chaque maison sur des autels situés dans les chambres des défunts, plus ou moins décorés et remplis selon les familles. On y trouve: du copal dans son encensoir, des fleurs porte-bonheur, des cierges allumés, des photos représentants le défunt de son vivant, des têtes de morts en sucre ou en chocolat, des fruits, le pain des morts, des bonbons, de la nourriture que le défunt appréciait le plus, des boissons, de l'eau bénite et diverses offrandes particulières au défunt .
|
| |||||||
Commentaires
coucou ma petite indienne!!
Merci de m'avoir ouvert la porte de chez toi pour célébrer dans la joie...ce passage...on va essayer de faire en sorte qu'il soit joyeux ...
bisous petite soeur du net ;)
La mort qui mord ...
...
Ne me regardez pas dedans
Qu'il fait beau cela vous suffit
Je peux bien dire qu'il fait beau
Même s'il pleut sur mon visage
Croire au soleil quand tombe l'eau
Les mots dans moi meurent si fort
Qui si fortement me meurtrissent
Les mots que je ne forme pas
Est-ce leur mort en moi qui mord
Le malheur c'est savoir de quoi
Je ne parle pas à la fois
Et de quoi cependant je parle
C'est en nous qu'il nous faut nous taire
Louis Aragon
(1963)
Pensée aux êtres chers ... Bisou Douce Indienne,
E.
Si on avait cette vision des choses chez nous, l'absence de nos diparus serait moins dure à supporter.
J'aime beaucoup le poème d'Aragon. Merci à Sunyata de me le faire découvrir.
Bisous et je file, j'aime pas ce sujet là........
Je ne crois pas que l'on pleure pour les être chers qui sont partis! On pleure surtout sur nous même, quand on pense à la notre qui viendra un jour!
Merci d'aimer mon pays. A ta santé je vais manger une des tetes de morts en chocolat :)
besos
Domi
J'espère que tu vas avoir du soleil, que tu vas pouvoir aller au marabou et nous rapporter de belles photos comme d'habitude.
Je t'embrasse!
Sunyata
merci mon ami de ce magnifique poème d'Aragon.
Et puis, tu sais, nous avons en commun dans nos coeur ce passage de la Bhagavad-Gîta... nul besoin de le citer, il me semble, il fait partie de nous.
Oui, pensées aux êtres chers...
Je t'embrasse.
zebu,
Il faut tendre à cette vision, c'est une façon vraiment d'aller vers demain sans souffrir!
Oui, je sais c'est un sujet qui te froisse,
alors pense aux bisous au chocolat!!!!
tu sais ceux de Serge! coquine;-)) mais faut m'en laisser aussi!
bisous
Henri,
Première fois que je ne suis pas ok avec toi mais absolument PAS!!!
Oh non, c'est ceux qui sont partis et qui nous manquent que l'on pleure!
Notre mort on ne va pas en pleurer à l'avance, tu imagines, tout le monde pleurerait!
Ma propre mort ne me fais absolument pas peur, je sais qu'elle n'empêchera pas la terre de tourner.
Et j'espère surtout que les miens contineront de vivre avec amour de la vie!
oui, oui, je suis sincère; je pense vraiment ce que je te dis!
Bises chocolatées, heuh non!!! à moins que ça ne te dérange pas: il nous en a fait dire des bêtises ce chocolat! bravo et merci Zébu! ou Serge, j'sais plus;-)))))
Sonia,
toi aussi tu parles de chocolat; je t'explique je ne sais plus dans quel contexte, on disait que le chocolat rendait amoureux!
C'est toujours un plaisr pour moi de parler du Mexique: porque gusta mucho Mexico!
besos!
Chocolat...
C'est un mot mexicain qui vient du nahuatl:
« chocolat/xocolatl »,
Le nahuatl, qui dérive probablement de nahuatlahtolli, signifiant « parole claire, harmonieuse, qui rend un bon son » est une langue parlée dans une partie du Mexique.
J'avais fait un billet à ce sujet!
Bon, Sonia, pense à nous en mangeant tes crânes!
Chocolat...
C'est un mot mexicain qui vient du nahuatl:
« chocolat/xocolatl »,
Le nahuatl, qui dérive probablement de nahuatlahtolli, signifiant « parole claire, harmonieuse, qui rend un bon son » est une langue parlée dans une partie du Mexique.
J'avais fait un billet à ce sujet!
Bon, Sonia, pense à nous en mangeant tes crânes!
Henri et Shakti
Je suis complètement d'accord avec Shakti et totalement en désaccord avec ce que tu dis, Henri. As-tu perdu un être cher ? Je te souhaite que non. Papa est parti à 61 ans. Le cancer l'a foudroyé juste avant la retraite. Alors oui, je suis triste pour moi. J'aurais tant aimé partager de choses avec lui. Mais je suis profondément triste pour lui. Une vie de travail dans laquelle il a toujours donné aux autres et, au moment où il aurait enfin pu profiter de la vie, voyager avec maman, faire ce qu'il n'a jamais eu le temps de faire avant, la faucheuse l'a emmené. Non, je ne suis pas égoïstement triste pour moi. Et ma mort, je ne la redoute pas, parce qu'au moins elle me rapprocherait de papa.
Et puis, vois-tu, Henri, les pensées "si papa avait été là, il aurait adoré ça" me viennent sans cesse. Alors, ne dis pas qu'on pleure les disparus juste pour soi.
Si tu parles de l'artiste japonais, je le vois souvent, je donnerais l'adresse de ton blog ;-)
Et pour reprendre ton commentaire ci dessus! Oui j'ai perdu un être cher comme toi, mon père également, et pas seulement! Et je persiste et je signe dans ce que j'ai écris! Mon père est vivant dans mon coeur! Il a eu comme le tien et comme beaucoup d'autres une vie difficile, mais ça n'a plus d'importance maintenant pour lui comme pour tous les autres qui sont morts!
"Une société qui nie la mort nie la vie", tout à fait d'accord...
Samuel
La naissance est le premier "pas" vers la mort!
Mais Viva la VIDA !!!
Poster un commentaire
Rétroliens
URL pour faire un rétrolien vers ce message :
http://www.canalblog.com/cf/fe/tb/?bid=2313&pid=6708839
Liens vers des weblogs qui référencent ce message :
